诗经《国风·周南·桃夭》译文和赏析
诗经《国风·周南·桃夭》译文和赏析
《国风·周南·桃夭》,是一首祝贺年青姑娘出嫁的诗。下面是小编为你带来的诗经《国风·周南·桃夭》译文和赏析,欢迎阅读。
国风·周南·桃夭
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
【注释】
⑴夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。
国风·周南·桃夭原文注释翻译与赏析国风·周南·桃夭原文注释翻译与赏析
⑵灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。
⑶之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于:去,往。
⑷宜:和顺、亲善。
⑸蕡(fén坟):草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的.样子。有蕡即蕡蕡。
⑹蓁(zhēn真):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。
【译文】
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
赏析
一首简单朴实的歌,唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。歌中没有浓墨重彩,没有夸张铺垫,平平淡淡,就像我们现在熟悉的、谁都能唱的《一封家书》、《同桌的你》、《小芳》一类的歌。 魅力恰恰就在这里。
国风·周南·桃夭原文注释翻译与赏析古诗词鉴赏
它符合天地间一个基本的道理:简单的就是好的。
正如女子化妆,粉黛轻施的淡妆总有无穷的神韵,没有的地方总觉得有,有的地方总觉得没有。浓妆艳抹,厚粉浓膏,不仅艳俗,而且拒人于千里之外,让人疑心厚重的脂粉底下有多少真实的货色,或许卸下妆来是半老徐娘一个或满脸雀斑。
简单是质朴,是真实,是实在,是亲切,是萦绕心间不能忘却的情思。刻意修饰是媚俗,是虚伪,是浮泛,是浅薄,是令人生厌,是古人常说的恶俗。
简单质朴既是人生的一种境界,也是艺术的一种境界,并且是至高的境界。
推荐作文:
- ·庆祝六一儿童节作文
- ·我也衔过一枚青橄榄
- ·物品说明文作文
- ·优秀传统作文
- ·快乐的元宵节作文
- ·一封家书说家风作文
- ·啄木鸟与白桦树作文
- ·传统作文800字高一
- ·描写我敬佩的一个人作文
- ·快乐生活宛如歌作文
- ·以学为主的弟弟三年级作文
- ·小鸟风波四年级作文
- ·假如我是神笔马良
- ·去夏令营的作文
- ·仓鼠观察日记
- ·挑战自己
- ·细节的魅力650字作文
- ·年味
- ·植树节的故事作文
- ·美丽的大连800字作文
- ·共享时代
- ·介绍我家的小狗英语作文
- ·最美的爸爸作文
- ·作文写外婆
- ·生活因音乐更精彩作文
- ·“小小”的外公
- ·在主题班会上的演讲
- ·评价他人的生活作文
- ·小学生暑假日记:布娃娃
- ·三年级作文迷人的夏天